Este subsidio permite a estas mujeres recibir 40 ó 50 dólares más al mes (para las dietas sin productos lácteos) aparte de las cantidades a las que tengan derecho en caso de dieta especial.
它允许

有资格领取
其他特殊食物外,还每月领取40或50加元(不含牛奶)。
No obstante, aparte de los Estados Unidos, sólo tres Estados Miembros han comunicado a las Naciones Unidas (en los informes presentados en virtud de la resolución 1455 (2003)) que han congelado activos o tomado otras medidas contra la organizaciónd.
然而,
了美国之外,只有两个会员国(在根据第1455(2003)号决议提交
报告中)向联合国报告,已经冻结了该组织
资产或对其采取了行动。
¿Hay alguna función más directa, aparte de la asistencia técnica, que los bancos regionales multilaterales de desarrollo puedan desempeñar para aumentar la oferta y reducir el costo de los recursos financieros destinados a las pequeñas empresas de los países en desarrollo?
了技术援助之外,区域多边开
银行是否可以
挥更加直接
作用,增加向
展中国家内
小企业提供
资金并减少这些企业
融资费用?
La actividad agrícola en Mozambique entraña a una elevada porción de la población activa del país, en la cual las mujeres representan el 63% y trabajan en más sectores, tanto familiares como cooperativos, aparte de que son responsables por el sustento.
莫桑比克绝大部分人口从事农业活动,其中
女占63%,她们工作
领域较多,既从事家务,又参加合作社劳动,而且负责提供食物。
En este sentido, aparte de la promulgación de la Ley indígena hace 10 años, cabe mencionar la creación de una Comisión de Verdad Histórica y Nuevo Trato encargada de formular políticas para reorientar los enfoques con que se encaran los problemas fundamentales de los pueblos indígenas.
在这方面,
了10年前颁
《
著法》,还应该提到组建了历史真相和新待遇委员会,负责制订政策,重新指导处理和解决
著人民
根本问题。
La Comisión, en su solicitud de una opinión en derecho, pregunta si es admisible, según la Convención, que un Estado ribereño proporcione a la Comisión, durante el examen por ésta de la información presentada, material e información adicional sobre los límites de su plataforma continental o de una parte sustancial de ella que se aparte considerablemente de los límites y las líneas de las formulas originales debidamente publicados por el Secretario General de las Naciones Unidas de conformidad con el artículo 50 del reglamento de la Comisión.
委员会要求提供法律意见
问题是:根据《公约》
规定,沿海国是否可以在委员会审议该国划界案期间,就该国大陆架或其重大部分
界限,向委员会提供有关
进一步材料和资料;这些材料和资料构成对联合国秘书长根据委员会议事规则50条妥为公
原有界限和公式线
重大偏离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。